WLADIMIR BALACHONOW, Dolmetscher und Übersetzer
ВЛАДИМИР БАЛАХОНОВ, устный и письменный перевод
VLADIMIR BALAKHONOV, Interpreter and Translator
– старший член Союза переводчиков Германии (2015-2020)
– присяжный переводчик в Берлине (2015-2020)
– преподаватель устного перевода в ISIT (Париж), IALT (Лейпциг) и INTRAWI (Лейпциг)
Некоторые заказы (языки: русский, немецкий, английский)
2020
Онлайн
Встреча экспертов с представителями делегаций Швеции и Польши в ОБСЕ
Международный союз автомобильного транспорта (МСАТ)
Инициатива ООН "Луч света"
Институт международных отношений (ifa), Штутгарт
Международный институт демократии и содействия выборам (IDEA)
Уроки истории онлайн, Русско-немецкий Центр встреч в Санкт-Петербурге
Поколение Путина: между лояльностью и протестом, Левада-Центр и Фонд им. Фридриха Эберта
Встреча с Министром инвестиций и внешней торговли Узбекистана
Федерация МСП Германии
Сеть гипермаректов Globus, SAP EWM
Офлайн
Фестиваль «Красная площадь», Берлин
Информационная поездка «Креативные индустрии», Берлин, Лейпциг, Дюссельдорф
Mercedes-Benz, Бремен
Немецкая академия менеджмента Нижней Саксонии, Целле
Airbus, Гамбург
Sartorius, Гёттинген
Пятидневный семинар "Передовые практики повышения производительности труда", Ганновер
Уголовная полиция, суды и тюрьмы, Берлин
Volkswagen, Вольфсбург
Дискуссия "Политзаключенные в России", НКО "Мемориал"
2019
Германо-российский Science Slam, Томск
Совещание исследователей перед клиническими испытаниями, Франкфурт
Театральный перевод на Зальцбургском фестивале
"Стрелка"/"Сколково", сопровождение делегации в Гамбурге
Сопровождение губернатора Калининградской обл. в Бонне
Фестиваль «Красная площадь», Берлин
Федеральная избирательная комиссия, выборы в Европарламент, Берлин
Wintershall AG, Грайфсвальд
Российская GMP-инспекция на предприятии Cilag AG, Шаффхаузен
XV международный исламский форум, Берлин
Конференция "Гумбольдт и Россия", Берлин
Правовой диалог Россия-ЕС / Гражданский форум ЕС-Россия
Российский международный энергетический форум, Санкт-Петербург
Международная летняя школа молодых историков, Санкт-Петербург
2018
Сопровождение делегации "Росатома" в Берлине
Петербургский международный газовый форум
Российская GMP-инспекция на предприятии Takeda, Ораниенбург
Рабочая группа "Медицина", Петербургский диалог
Международная конференция "Уроки XX столетия: Память о тоталитаризме", Смоленск
Germanwatch e.V.
Конференция РЖД в Берлине " "Railway Engineering" in Berlin
Фонд изучения диктатуры СЕПГ (Bundesstiftung Aufarbeitung)
Центр либеральной современности, Берлин
Российско-германская сырьевая конференция, Потсдам
Конференция "Россия и Европа", Фонд им. Конрада Аденауэра, Берлин
Российская GMP-инспекция на предприятии Siegfried, Hameln
Endress+Hauser, Райнах
Немецкая Академия Менеджмента Нижней Саксонии, Целле
Семинар под патронатом Эгона Бара, Фонд им. Фридриха Эберта, Германия
2017
Российская GMP-инспекция на предприятии Siegfried, Хамельн
Media Pharma Day, Bayer AG, Берлин
Гёте-институт
European Leadership Campus, Konica Minolta, Берлин
Сопровождение председателя правления OMV Р. Зееле, Санкт-Петербург
Российская GMP-инспекция на предприятии Takeda, Ораниенбург
Ведомство федерального канцлера, Берлин
Ландтаг Саксонии
Новый музей, Берлин
Сопровождение Фонда изучения диктатуры СЕПГ в поездке на Соловки
2016
Сопровождение премьер-министра Тюрингии Б. Рамело и президента Татарстана Р. Н. Минниханова в Веймаре
Сопровождение руководителя ДНПиП г. Москвы О. Бочарова в Берлине
Последовательный перевод презентации EXPO-2017 в Берлине
Синхронный и последовательный перевод различных мероприятий «Гёте-института» в Санкт-Петербурге
Синхронный перевод на Всемирном зерновом форуме в Сочи
Последовательный перевод во время поездки аспирантов ВШЭ в Тюрингию
Синхронный перевод мероприятия «Социал-демократия и профсоюзы» в Санкт-Петербурге
Перевод на конференции German-Russian Young Leaders Conference в Дрездене
Синхронный перевод на Молодежном форуме «Петербургского диалога» в Мюнхене
Перевод на мероприятии Egon Bahr Fellowship Фонда им. Фридриха Эберта в Москве и Екатеринбурге
Сопровождение делегации ОАО РЖД в Берлине
Синхронный перевод на «Петербургском диалоге» в Санкт-Петербурге
Перевод на международном мероприятии для прессы концерна ZF Friedrichshafen AG в Аахене
Синхронный перевод на Петербургском международном экономическом форуме
Последовательный перевод на семинаре по теме «Оценка регулирующего воздействия» в Берлине
Синхронный перевод заседания рабочей группы «Церкви в Европе» в Гамбурге
Перевод во время Дня России в Штральзунде
Синхронный перевод на Международном юридическом форуме в Санкт-Петербурге
Синхронный перевод во время мероприятия «Размышления о Восточной Европе» в Берлине
Перевод на конференции «Планета коучинга» в Санкт-Петербурге
Последовательный перевод в Восточном комитете германской экономики в Берлине
2015
Последовательный перевод в ходе двусторонних переговоров премьер-министра РФ Д. Медведева в Сочи
Синхронный перевод на семинаре «Миграция, интеграция и адаптация в Европе» в Берлине
Последовательный перевод на переговорах представителей компаний ИНГТ и Verbundnetz Gas AG в Берлине
Перевод во время междисциплинарной творческой лаборатории в Александринском театре в Санкт-Петербурге
Синхронный перевод на семинаре для судей «Методика разбора гражданских дел» (GIZ) в Бишкеке
Перевод во время Летней школы социальной демократии Фонда им. Фридриха Эберта в Новгороде
Перевод на переговорах представителей Wintershall Holding GmbH и ОАО «Газпром» в Санкт-Петербурге
Синхронный перевод на конференции «Этнизация городского пространства» в Томске
Сопровождение рабочей группы «Экономика» «Петербургского диалога» на Камчатке
Перевод во время «Шлангенбадских бесед» Франкфуртского института исследования мира и конфликтов
Синхронный перевод заседаний рабочей группы «Мастерская будущего» в Сочи
Синхронный перевод на конференции «Социальные науки для устойчивого развития» в Санкт-Петербурге
Синхронный перевод на конференции «Интеграция мигрантов в Германии и России» в Санкт-Петербурге
Синхронный перевод на конференции «Медиа и программа развития Сибири 2020» в Красноярске
Синхронный перевод на конференции «Восточный вектор российской политики» в Иркутске
2014 – 2008
Синхронный перевод на Германо-российском научном слэме в Новосибирске
Последовательный перевод семинаров по микробиологии в Институте им. Роберта Коха в Берлине
Синхронный перевод на XXII Олимпийских и паралимпийских зимних играх в Сочи
Синхронный перевод на мероприятиях Конференции городов-партнеров России и Германии в Ульяновске
Синхронный перевод в рамках «Дней немецкой науки» в Томске
Перевод на Чемпионате мира по хоккею среди юниоров в Сочи
Сопровождение делегации Министерства промышленности и торговли РФ на выставке Hannover Messe 2013
Сопровождение делегации Федерального министерства экономики и технологий ФРГ в Узбекистане
Последовательный и синхронный перевод на мероприятии «6-й Германо-российский диалог СМИ» в Москве
Перевод на Кубке мира по лыжному двоеборью в Сочи
Перевод заседаний германо-узбекской межправительственной группы «Торговля и инвестиции» в Ташкенте
Перевод на VI российско-германском симпозиуме «Неотложная медицина и медицина катастроф» в Карлсруэ
Сопровождение делегации правительства Тюрингии во время визита в Москву, Ульяновск и Казань
Синхронный перевод на междисциплинарной конференции «Вопросы Ворпсведе вчера и сегодня» в Эрмитаже
Сопровождение губернатора Г. С. Полтавченко и делегации Санкт-Петербурга во время визита в Мюнхен
Перевод на Втором германо-туркменском медицинском форуме в Ашхабаде
Синхронный перевод на конференции «Инфографика и информационный дизайн - 2012» в Санкт-Петербурге
Сопровождение делегации земли Баден-Вюртемберг в Москве, Калуге и Нижнем Новгороде
Перевод курсов обучения для машинистов поездов Desiro ("Ласточка") в Санкт-Петербурге
Перевод в ходе следственных и оперативных действий СК РФ в Санкт-Петербурге
Синхронный перевод заседаний совета директоров ОАО «Газпром» в Москве
Синхронный перевод на Международном инвестиционном форуме в Сочи
Сопровождение делегации профсоюзных работников Санкт-Петербурга в Гамбурге
Перевод на Германо-российской политической мастерской в Великом Новгороде
Синхронный перевод на Х российско-германском форуме «Петербургский диалог» в Екатеринбурге
Сопровождение делегации комиссии Бундестага в Санкт-Петербурге
Перевод на симпозиуме Форума Коха-Мечникова «Медицина катастроф» в НИИ скорой помощи им. Джанелидзе
Синхронный перевод на мероприятии Российско-германской ВТП «День открытых дверей» в Москве
Синхронный перевод в Волгограде на X конференции городов-партнеров России и Германии
Синхронный перевод в Посольстве ФРГ в Москве во время круглого стола «Экономика в период кризиса»
Сопровождение делегации Министерства науки, исследований и искусства земли Баден-Вюртемберг в Москве
Сопровождение губернатора В. И. Матвиенко и делегации Администрации Санкт-Петербурга в Мюнхене
Перевод в рамках сотрудничества Выборгского судостроительного завода с компанией ShipTec
Перевод проектов строительства зданий на наб. р. Мойки, 22 и на пл.Островского, 2 в Санкт-Петербурге
Устный и письменный перевод для немецких архитектурных бюро ESP, Ганновер и Werner Sobek, Штутгарт
А также регулярный перевод мероприятий:
- Генерального консульства ФРГ в Санкт-Петербурге
- Правительства Санкт-Петербурга
- Фонда Фридриха Эберта
- Германо-российской внешнеторговой палаты
- Общества им. Фраунгофера
- Петербургского международного юридического форума
- Петербургского международного экономического форума
- Гёте-института